该用户匿名发帖 发表于 2008-3-25 12:36   只看TA 11楼
支持翻译文啊,楼主谢谢你的努力翻译
0
iceneve 发表于 2008-3-25 15:32   只看TA 12楼
够赞 好文章 楼主翻译辛苦! 唯一不爽的是口味太重了  不喜欢  不过还是好文 顶楼主
0
modukalse 发表于 2008-3-26 14:39   只看TA 13楼
最近在这里看到了好几篇很不错的国外乱文,重口,非常喜欢
多谢转贴啦!期待更多优秀的国外乱文。最近发现欧美的比日本的乱文档次高很多啊
0
该用户匿名发帖 发表于 2009-1-8 00:17   只看TA 14楼
翻译的水平很高,很有原文的味道,作者功力深厚,我们大家的福气,希望再多出精品!
0
该用户匿名发帖 发表于 2009-1-9 23:27   只看TA 15楼
外国人写的不错啊。第一次看老外的和本国的就是没一样。LZ你还有其他译文没。上传上来分享Y。
0
该用户匿名发帖 发表于 2009-1-10 13:45   只看TA 16楼

回复 2楼 的帖子

外国人就是开放,就是口味有点太重了,支持楼主多多加油,我以前看过<陌生人>就是很不错的一篇啊,不过最近很少看到经典的了
0
该用户匿名发帖 发表于 2009-1-10 17:25   只看TA 17楼
口味太重了点 还是未成年的 不过楼主还是很辛苦的 支持下
0
该用户匿名发帖 发表于 2009-1-11 02:00   只看TA 18楼
很喜欢看国外的译文,以前的西洋偷香系列是我接触最早的西洋译文,和华语地区的文章的感觉就是不一样。
0
该用户匿名发帖 发表于 2009-4-29 16:27   只看TA 19楼
整体来看我觉得和大家一样翻译水平很高,但是我不喜欢这种译文,口味太重了。
0
该用户匿名发帖 发表于 2009-11-11 21:23   只看TA 20楼
挺喜欢看译文的现在,有种和中文不一样的味道。译文里面,母亲一般都是充满性欲而开放,虽然也有拒绝,但不想中文那么婉转
0
回复帖子 发新话题