间有一大堆坏事和一大堆好事,因此必须有一班人去做好事,另一班人去做坏事。
我所采取的决定,即使按照你们的原则,也属於大自然的一部分;因此,不要强
迫我离开管辖我的法则,您自己说过,您在您的生活历程中享受到幸福,我呢,
同样地,除了在我的生活历程以外,也不可能在别处找到幸福,不要以为极度警
惕的法律会长久让那些践踏法律的人逍遥法外,您不是亲眼见到一个活生生的例
子了吗?我不幸同十五个坏蛋住在一起,十四个都可耻地死了,只有我一个人安
然无恙。」
「你认为这是一桩灾难吗?首先,对於那个再也没有什麽原则的人,耻辱算
得了什麽?一个人超越一切,荣誉只不过是偏见,名声只是幻觉,将来只是梦想,
那时不管死在这里,或者死在床上,还不是一样的事?世界上有两种坏蛋∶一种
是靠大的财富和名声使他免於这种悲剧的结局,另一种是被逮住後不躲避这种结
局。後一种出身贫苦,如果他聪明的话,他的眼里只应该有两样东西∶钱财,或
者绞架。如果他成功了,他得到他希望得到的钱财;如果他得到的是绞架,他本
来是身无长物的人,有什麽後悔可言?」
「法律对於所有坏人一点作用也没有∶法律管不到那些有权有势的坏人,幸
运的坏人逃脱了法律的制裁,最不幸的坏人除了利以外一无所有,法律对他是没
有什麽可怕的。」
「您相信上帝的法律会在一个更美好的世界里,等待着在这个世界里不害怕
罪恶的人吗?」
「我相信假如有一位上帝,人世间就少了一点坏事;我相信如果世间有坏事,
就是因为这些坏事是这个上帝所需要的,或者是他能力不够无法阻止的。既然如
此,我就不害怕一个既软弱,本身又坏的上帝了,我敢大胆地冒犯他而不害怕他
的惩罚。」
「您真使我浑身发抖,夫人,」我边说边站起来,「请原谅不能再听您的可
憎的诡辩,和您的可恨的咒骂神明的话了。」
「等一等,索菲,如果我不能够对你喻之以理,起码我希望能够对你动之以
情。我需要你,你不要拒绝对我的援助。这儿是一百个路易,我当着你的面放在
你身边,只要你干事成功了,这笔钱就是你的了。」
我是向来听从自己专做好事的天性的,我马上质问拉。杜布瓦到底是怎麽一
回事,以便用尽我的全力防止她犯罪。
「事情是这样的,」她对我说,「你注意到三天来一直同我们一起吃饭的那
个年轻的里昂商人吗?」
「注意到了,不是迪布勒伊吗?」
「说对了。」
「怎麽样?」
「他爱上了你,他偷偷地告诉了我。他有六十万法郎,部分是金子,部分是
票据,放在他的床旁边的一个小箱子里。我设法使他相信你同意和他交朋友,不
管是真是假,对你有什麽关系?我说服他约你到城外散步,我使他相信在这场散
步中他追求你的事可以得到进度。你要使他高兴,把他留在郊外,时间越长越好
;在这期间我去偷他的钱,不过我不会逃走,等到他的行李到了都灵,我还在格
勒诺布。」
「我们想设法叫他不注意我们,我们装作帮助他寻找的样子;同时我宣布我
要动身了,他不会觉得惊奇的,你跟着我一起走,等到我们到达皮埃蒙以後,这
一百法郎就归你所有了。」
「我愿意干,夫人,」我对拉。杜布瓦说,其实我已决心告诉可怜的迪布勒
伊,人家正在无耻地计算他。
为了更好地欺骗这个坏女人,我又补充了一句∶「夫人,请您考虑一下,如
果迪布勒伊真的爱上了我,我就可以或者警告他,或者同他结成一伙,我从他那
里得到的报酬就比您答应给我的要多得多了。」
「你说得很对,」拉。杜布瓦对我说,「说真的,我已开始相信你在犯罪方
面比我更有天赋了。好吧,」她一边填写支票,「我现在给你一张一千路易的支
票,你不会拒绝吧。」
「我当然不拒绝,夫人,」我接过那张支票,「这都走由於我处境困苦,而
且我耳朵软,又想使您高兴。」
一切都安排好了。当晚我就开始向迪布勒伊献媚,发现果然他对我有意思 .
我的处境再尴尬没有了,我当然不想去完成犯罪,哪怕报酬再多也不干,可
是我也十分不愿意去吊死一个十年前帮助过我获得自由的妇女。我想阻止犯罪发
生而不必告发她,如果是别人,而不是像拉。杜布瓦这样老练的坏蛋,我早已成
功了。
我作出这样决定的时候,还不知道这个坏女人正在暗中策划,不仅可以粉碎
我的正当计划,而且能惩罚我想出这样的计划来。
预定郊游那天,拉。杜布瓦请我们两人在她的房间里共进晚餐,我们接受了
邀请。吃完饭,迪布勒伊和我下楼去催?